Monday, June 29, 2009

Parler francês

Joana Francesa, original de Chico Buarque, é a única versão de Boato, o magnífico álbum ao vivo de JP Simões. Chico Buarque é aliás, uma influência bastante óbvia na música de JP Simões, que passou grande parte da sua infância no Brasil.

É de arrepiar a subtileza desta letra que, com uma brandura tal, alterna entre francês e brasileiro chegando a a misturar na mesma palavra as duas líguas ou deixando no ar uma certa ambiguidade pela a sonoridade de certas palavras representar expressões diferentes nas duas línguas.

Veja-se por exemplo o "geme" que a qualquer altura poderia ser confundido com "j'aime" ou o "acorda" que, repetido, também soa a "d'accord".


(a música só começa aos 1:06, mas aconselho a ver também o primeiro minuto)

Tu ris, tu mens trop
Tu pleures, tu meurs trop

Tu as le tropique

Dans le sang et sur la peau

Geme de loucura e de torpor

Já é madrugada

Acorda, acorda, acorda, acorda, acorda


Mata-me de rir

Fala-me de amor

Songes et mensonges

Sei de longe e sei de cor

Geme de prazer e de pavor

Já é madrugada

Acorda, acorda, acorda, acorda, acorda


Vem molhar meu colo

Vou te consolar

Vem, mulato mole

Dançar dans mes bras

Vem, moleque me dizer

Onde é que está

Ton soleil, ta braise


Quem me enfeitiçou

O mar, marée, bateau

Tu as le parfum

De la cachaça e de suor

Geme de preguiça e de calor

Já é madrugada

Acorda, acorda, acorda, acorda, acorda

Chico Buarque - Joana Francesa

JP Simões deu-me a conhecer esta música que rapidamente se tornou numa das minhas favoritas (do Chico Buarque e não só). Devo ainda dizer que, apesar de aqui mostrar a versão original, JP Simões não fez nenhum desmérito a esta música conseguindo ao piano, uma versão divinal.

13bly